flowsparks-resources

Automatisch vertalen van E-Learnings in FLOWSPARKS

Blog

Terug naar overzicht

Dankzij onze nieuwe feature met DeepL API is het nu mogelijk om al jouw E-learnings onmiddellijk te vertalen in FLOWSPARKS. Dit maakt het vertalen van jouw e-learnings voor verschillende locaties kinderspel. In slechts enkele clicks vertaal je dit naar +75 talen.

Beheer jouw e-learning vertalingen van A tot Z

FLOWSPARKS maakt het vertalen van jouw inhoud in de Content Manager gemakkelijker dankzij de integratie met DeepL.

Voorlopig kon je al het volgende doen in FLOWSPARKS:

  • Handmatige vertalingen door het wisselen van de talen in de formulieren.
  • Exporteren voor vertalingen naar Excel om handmatig te vertalen.
  • Exporteren voor vertalingen naar XLIFF (XML) voor automatische vertaling door een vertaalbureau.

FLOWSPARKS gebruikt de DeepL API integratie (en NIET de gratis DeepL-vertaler) omdat deze breder kan vertalen en meer functies bevat.

flowsparks-deepl-integration

Versnel het vertalingsproces en bespaar geld

Dankzij deze nieuwe feature hoeft u geen tijd en geld meer te stoppen in externe vertalers. Gedaan met het switchen tussen verschillende tabladen: vertaal uw e-learnings in slechts enkele klikken.

Een nieuwe mogelijkheid is om de automatische vertaaldiensten te gebruiken zodat de auteurs een eerste vertaling kunnen voorstellen die je daarna nog kan wijzigen naar jouw wensen.

Hoe werkt het?

Wanneer FLOWSPARKS automatisch inhoud vertaalt, worden XML-bestanden via de DeepL API doorgegeven aan de DeepL-services.  Vervolgens vertalen de DeepL-services de teksten in deze XML-vliegen en sturen ze terug naar FLOWSPARKS.  In de laatste fase plaatst FLOWSPARKS de vertaalde teksten in de juiste velden in FLOWSPARKS.

Hoe kunt u automatische vertalingen inschakelen?

U moet een DeepL API-account maken (gratis of pro).  Eenmaal aangemaakt, zal FLOWSPARKS dit voor u configureren. Dankzij de gebruiksvriendelijkheid kan je dan in enkele klikken al uw e-Learning trainingen vertalen.

Waarom alleen DeepL en niet Google Translate?

De diensten van Google Translate ondersteunen geen XML voor hun diensten.  Dit betekent dat hoewel we de vertalingen technisch gezien naar hun diensten kunnen sturen, alle teksten hun opmaak verliezen.

Het verwijdert dus alle vetgedrukte, cursieve, opsommingstekens, enz. van de teksten die u naar Google Translate-services verzendt.  Dit maakt het geen haalbare optie voor de beoogde auteurs.

Klaar om deze nieuwe automatische vertaal-feature te gaan gebruiken?

Vraag hier uw gratis demo en wij tonen het je graag!

 

Vraag een demo aan